Frauenlyrik
aus China
子夜 |
Mitternacht |
| 子夜时的城市 | Um Mitternacht ist die Stadt |
| 总是迷迷糊糊的 | Immer benommen |
| 像个迷失的孩子 | Wie ein verirrtes Kind |
| 分外的孤单 流离 | Ganz besonders einsam und heimatlos |
| 泛青的沥青路 | Die grau melierte Asphaltstraße |
| 无力地躺着—— | Liegt kraftlos da -- |
| 任凭风雨扫荡 | Lässt Wind und Regen über sich brausen |
| 没有丝毫抗议 | Ohne den geringsten Protest |
| 沉默的山峦 | Die schweigenden Berge |
| 愤然地炸开—— | Bersten wütend auf -- |
| 满头凌乱发梢 | Das Haar völlig zerzaust |
| 彻夜无眠 | Finden sie die ganze Nacht keinen Schlaf |
| 我的黑色眼睛 | Meine schwarzen Augen |
| 忧郁地张开—— | Sind traurig geöffnet-- |
| 天空闪烁的星子 | Ob wohl die funkelnden Sterne am Himmel |
| 是否看得见留守孩子们的无助 | Die Hilflosigkeit der zurückgelassenen Kinder sehen können? |